NTR | Tolk gebarentaal live bij persconferentie Bonaire: ‘eerste stap naar gelijkheid’

Marit Severijnse

KRALENDIJK– Bij de persconferentie over de coronamaatregelen op Bonaire was deze week voor het eerst een tolk gebarentaal te zien. “Ik ben heel erg blij dat Bonaire de schouders eronder heeft gezet om dit voor elkaar te krijgen. De eerste stap naar gelijkheid is gezet”, zegt tolk Esther de Veer.

Maxima is één van de dove mensen waar De Veer voor tolkt. Ze heeft de persconferentie gezien te hebben en zegt nu te begrijpen dat het versoepelen van de maatregelen tijd nodig heeft.

De Veer heeft eerder persconferenties over corona vertolkt, maar dit werd toen niet live uitgezonden. Ze tolkt nu nog vanuit het Nederlands, maar hoopt uiteindelijk ook het Papiaments direct te kunnen vertolken. “Daar krijg ik veel vragen over. Voor nu is dat live nog even niet te doen, maar daar streef ik wel naar.”

Voor doven en slechthorende is het moeilijk om op de hoogte te blijven op Bonaire.

Bekijk onze eerdere reportage hierover: Doven Bonaire missen vooral in crisistijd belangrijke informatie

De Nederlandse gebarentaal werd op 13 oktober als officiële taal erkend. “Dat was een heel groot ding. Het lijkt een beetje op de erkenning van het Papiamentu; na jaren lobbyen, zoeken, vragen, werd er een klap op gegeven,” vertelt Esther.

Gebarentaal erkent als taal; wat betekent dit voor Bonaire?

Door deze erkenning kunnen er meer voorzieningen komen voor de dovengemeenschap. Al is het volgens de tolk te vroeg om te zeggen wat dit voor Bonaire betekent. “In Nederland zijn ze nog maar net bezig met de eerste stappen, maar ik ga hierover binnenkort met ze in gesprek. Nederland is benieuwd naar de situatie en wat hier beter kan. Dat is natuurlijk goed nieuws.”

Bron: NTR/Caribisch Netwerk

4 Reacties op “NTR | Tolk gebarentaal live bij persconferentie Bonaire: ‘eerste stap naar gelijkheid’

  1. Begrijp echt de reacties niet omtrent de gebarentaal wat notabene door de VN en EU erkend is.
    Het wordt eveneens al jaren door rechtbanken in NL gebruikt evenals gerechts tolken.
    Dus omdat mensen een beperkingen hebben zouden zij verstoken moeten zijn van nieuws/noodsituaties etc?
    Onvoorstelbaar dit.
    Mooi dat de 1e kamer al akkoord is gegaan dit bij wet op te nemen. De 2e k komt er ook aan.

  2. @Lapas zegt: “…Hoezo eerste stap naar gelijkheid? …”

    Wat een kul. Niks gelijkheid. Mannen en vrouwen zijn niet gelijk.

    Vrouwen zijn beter in dit en mannen beter in dat.
    Als er teveel mannen dat doen en men meent dit op te lossen door meer vrouwen dat te laten doen zijn we fout bezig. Dat moet je laten doen door die, die daar het beste in zijn.
    En dit moet je laten doen door die, die daar beter in zijn.

    Het interesseert me niet of dat een man, een vrouw, een transgender of een aap is. De beste moet dit doen en de beste moet dat doen.

    En helaas sommige dingen doen mannen beter en sommige dingen doen vrouwen beter. Hulde voor de ongelijkheid. (En transgenders: ga maar ergens anders wonen.)

  3. Wordt tijd dat we eens leren leven met onze beperkingen.

    Als eruit ziet als Marilyn Mozes kun je geen Miss worden.

    Als je het IQ hebt van dj Doran is de enige baan die meer dan 10K per maand betaalt het Statenlidmaatschap.

    Als je blind ben kun je geen krant lezen, als je doof bent kun je niet horen.

    Wat wil Esther de Veer nog meer? Dat alle restaurants het menu gaan voorlezen in gebarentaal?

  4. Tolk gebarentaal live bij persconferentie Bonaire: ‘eerste stap naar gelijkheid’. Hoezo eerste stap naar gelijkheid? Wij zien overal vrouwen in mannenberoepen maar bijna nooit een man als tolk gebarentaal. Laten we hopen dat ze op Bonaire iets aan deze vorm van ongelijkheid doen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *